Ekspresi | Les Private Arab-Inggris via WA dan FB Gratis | Sunda | Kontak | Gmail | Uang Adsense
Kuliah Sistem Informasi,
Jurnal Ilmiah Sistem Informasi
STMIK JABAR
LP3I Tasikmalaya
Jurnal STAI al Falah
Bisnis Bitcoin | Daftar Isi | Tools Penting | PrivacyPolicy | Jago Bahasa Inggris dan Arab | Kamus | Kamus Google

Friday, February 27, 2015

Warga Aceh Mengumpulkan Koin untuk PM Australia - Belajar Terjemah

Halo bahasa Inggris,

Saat ini, saya belajar menterjemahkan dua paragraf artikel dari thejakartapost.com dengan judul:
“In Aceh, people collect coins to ‘repay’ Australian PM”

Judul di atas diterjemahkan secara harfiah seperti ini:
“Di Aceh, warga mengumpulkan koin untuk “membayar ganti rugi’ kepada Perdana Menteri Australia”

Hasil terjemahan saya:
Warga Aceh Mengumpulkan Koin untuk PM Australia


Judul ini diambil karena lebih pendek.


PARAGRAF PERTAMA LENGKAP:
“People in Aceh are collecting spare change for Tony Abbot following the Australian prime minister’s recent comments about a lack of Indonesian gratitude as it readies to execute two Australian drug traffickers.”

Karena kalimatnya sangat panjang, maka saya potong-potong menjadi beberapa kalimat agar mudah mencari artinya.

Terjemahan harfiah:
People in Aceh are collecting spare change for Tony Abbot/
Orang-orang di Aceh sedang mengumpulkan ganti rugi untuk Tony Abbot/

following the Australian prime minister’s recent comments about a lack of Indonesian gratitude/
mengikuti komentar terbaru perdana menteri Australia tentang kelemahan terimakasih Indonesia/


as it readies to execute two Australian drug traffickers./
selama bersiap mengeksekusi dua pedagang obat-obatan terlarang Australia.

Hasil terjemahannya:
“Waga Aceh sedang mengumpulkan uang ganti rugi untuk Tony Abbot karena Perdana Menteri Australia tersebut berkomentar bahwa Indonesia tidak tahu berterima kasih jika tetap mengekseksui para pengedar Narkoba asal Australia.”


PARAGRAF KEDUA LENGKAP:
“Organizers said that the money collected would be given to the Australian government to “repay” an estimated A$1 billion worth of aid given to Indonesia after the 2004 Aceh tsunami.”

Terjemahan harfiah:
Organizers said that the money collected would be given to the Australian government/
Para organisator mengatakan bahwa uang yang telah dikumpulkan akan diberikan kepada pemerintahan Australia/

to “repay” an estimated A$1 billion worth of aid given to Indonesia after the 2004 Aceh tsunami./
untuk “membayar ganti rugi” sekitar 1 milyar dolar AS bantuan yang diberikan kepada Indonesia setelah Tsunami Aceh tahun 2014.

Hasil terjemahannya:

Panitia penyelenggara mengatakan bahwa uang yang telah terkumpul akan diberikan kepada pemerintah Australia sebagai “pengembalian” bantuan yang telah diberikan Australia kepada Indonesia untuk korban Tsunami Aceh tahun 2014 dengan besaran sekitar 1 milyar dolar AS.

"Bitcoin and Forex are high risk business. We must join them smartly."
Belajar Bahasa Inggris dan Arab di WA dan FB Gratis!

No comments:

Post a Comment