Ekspresi | Les Private Arab-Inggris via WA dan BBM Gratis | Sunda | Kontak | Google | Gmail | Uang Adsense
Toko Baju Online Abah + Bonus
LP3I Tasikmalaya
Bahasa Arab (Kelas 1 SD sampai Universitas)
Bisnis Bitcoin | Daftar Isi | Tools Penting | PrivacyPolicy | Jago Bahasa Inggris dan Arab | Kamus | Kamus Google

Tuesday, September 1, 2015

Gagal Jadi Penerjemah Bahasa Inggris

Hello Katabah!
Sejak dulu, saya memiliki harapan untuk memiliki kemampuan menerjemahkan bahasa Arab-Inggris-Indonesia. Bahkan sempat ingin jadi penerjemah. Tapi gagal melulu (menurut penilaian sendiri).


Menerjemahkan itu, selain harus memiliki kemampuan bahasa, juga harus memiliki tingkat pemahaman bahasa dan budaya yang tinggi, baik dalam bahasa sumber maupun dalam bahasa target.

Ketika ingin menerjemahkan buku bahasa Inggris, maka harus tahu dulu apakah buku tersebut ditulis oleh orang Inggris asli atau oleh orang Indonesia sendiri atau bangsa Asia lainnya.

Yang tak kalah pentingnya adalah harus mampu mengejar deadline. Ini dia yang membuat saya tambah pusing. Ketika mengerjakan penerjemahan kecil-kecilan seringkali merasa tegang dan hampir mepet ke deadline.

Sekarang ada keinginan untuk urung dari cita-cita menjadi penerjemah seperti halnya saya tidak tertarik menjadi programmer komputer, padahal kuliah saya dulu diarahkan untuk menjadi programmer.

Membuat program dan menerjemahkan itu rasanya membosankan karena tidak bisa lompat-lompat. Sementara itu, membaca buku saja, saya jarang sekali sistematis dari halaman 1, 2, 3, 4 dan seterusnya. Tapi cukup sering dari halaman 1 lompat ke halaman 50, ke halaman 100, bahkan ke halaman terakhir.

Setelah mencoba beberapa hari meluangkan waktu untuk mengetik ulang dan mengedit arsip tulisan saya tentang cara belajar bahasa asing yang sudah usang, ternyata ada kepuasan tersendiri. Walaupun pendek-pendek, saya mampu menulis sekitar 30 postingan. Sebanyak 25 postingan langsung publikasi, dan 5 lagi sebagai cadangan untuk antisipasi ada kendala dalam menulis. Tapi semoga saja lancar terus walaupun harus mengurangi jam tidur, harapannya!

Ingin berhenti bercita-cita menjadi penerjemah yang handal dan ingin fokus ke blogging tutorial belajar bahasa asing. Semoga ini membuahkan hasil yang lebih manis. J



"Bitcoin and Forex are high risk business. We must join them smartly."
loading...

No comments:

Post a Comment