Ekspresi | Les Private Arab-Inggris via WA dan BBM Gratis | Sunda | Kontak | Google | Gmail | Uang Adsense
Toko Baju Online Abah + Bonus
LP3I Tasikmalaya
Bahasa Arab (Kelas 1 SD sampai Universitas)
Bisnis Bitcoin | Daftar Isi | Tools Penting | PrivacyPolicy | Jago Bahasa Inggris dan Arab | Kamus | Kamus Google

Friday, September 4, 2015

Penulisan “di” Bahasa Mandarin Kebalikan Bahasa Inggris

Hello Katabah!
Salah satu keanaehan bahasa China Mandarin buat saya adalah susunan kalimatnya yang sering kali tidak sama dengan bahasa Inggris, Indonesia dan Sunda (Pabolak-balik atau tertukar-tukar).

Kita mengenal susunan ini: “di sekolah”
Bahasa Mandarin mengenal pola: “sekolah di”

Kita mengenal: “di lapang”
Bahasa Mandarin: “lapang di”

Ini contoh bahasa Mandarin-nya:

1. Ji li (di dalam rumah)
Arti harfiahnya:
Ji: rumah
Li: di dalam

2. Fendao shang (di jalan kecil)
Fendao: jalan kecil
Shang: di

Namun untuk menyebut “di jalan”, orang China juga biasa menggunakan satu kata saja “lushang”. Meskipun kata “lu” sendiri bisa berarti “jalan”, tapi kamus Mandarin Surayin menuliskannya disatukan dengan kata –di, yakni “lushang”.

3. Qiche xia (di bawah mobil)
Qiche: mobil
Xia: di bawah

Setelah melihat cara penulisan di atas, maka saya harus melatih mindset jangan sampai merasa terheran-heran ketika membaca teks bahasa Mandarin. J



"Bitcoin and Forex are high risk business. We must join them smartly."
loading...

No comments:

Post a Comment