Hadza (هَذَا) dan Hadzihi (هَذِهِ) adalah dua kata penunjuk dalam bahasa
Arab. Dalam bahasa Inggris, kita juga mengenal kata yang memiliki arti sepadan
dengan kedua kata tersebut, yaitu “this”.
Dalam bahasa Arab, Hadza dan Hadzihi biasa disebut dengan
istilah “isim isyarah” (Kata Penunjuk). Sedikit berbeda dari bahasa Inggris,
kata penunjuk dalam bahasa Arab membedakan antara ini untuk laki-laki dan ini
untuk perempuan.
Jadi, begini:
Hadza (هَذَا) artinya ini,
digunakan untuk laki-laki atau binatang/benda yang memiliki ciri laki-laki.
Contoh:
هَذَا اَحْمَدُ(Ini Ahmad)
هَذَا كِتَابٌ(Ini buku)
Sedangkan Hadzihi (هَذِهِ)
artinya ini, digunakan untuk perempuan atau atau binatang/benda yang memiliki
ciri perempuan.
Contoh:
هَذِهِ زَيْنَب(Ini Zaenab)
هَذِهِ سَبُّوْرَةٌ(Ini
papan tulis)
Seandainya bahasa Arabnya papan tulis adalah سَبُّوْرٌ (tanpa ةٌ), maka harus menggunakan hadza (هَذَا سَبُّوْرٌ).
"Bitcoin and Forex are high risk business. We must join them smartly."
Belajar Bahasa Inggris dan Arab di WA dan FB Gratis! |
No comments:
Post a Comment