Blog | Beli Rumah | Belajar HTML dan PHP | Kontak | Gmail | Uang Adsense
Audit Sistem Informasi
Sistem Informasi (S1)
Manajemen Informatika
Komputer dan Pendidikan
Pengobatan Ruqyah
Daftar Isi | Skripsi SI | B. Arab | Sertifikat Komputer Internasional | PrivacyPolicy | Inggris Arab

Thursday, August 13, 2015

Arti Ana Uhibbu Ilaika Jiddan Bahasa Arab

Dulu, Katabah telah membahas tentang arti Ana Uhibbu Ilaika dalam bahasa Arab. Sekarang muncul pertanyaan: “Apa arti Ana Uhibbu Ilaika Jiddan?” hi…hi… Ini kayaknya teman-teman ada yang menerima SMS dari seseorang yang spesial ya….!

Kalimat Ana Uhibbu Ilaika Jiddan ditulis dalam bahasa Arab menjadi begini:

اَنَا اُحِبُّ اِلَيْكَ جِدًّا
atau
اُحِبُّ اِلَيْكَ جِدًّا
Kedua kalimat di atas memiliki arti yang sama, yaitu:
“Saya sangat mencintaimu.”

Dalam praktek di Indonesia, kalimat di atas seringkali diucapkan dari laki-laki ke perempuan atau sebaliknya. Akan tetapi, menurut saya, kalimat di atas cocok diucapkan oleh perempuan ke laki-laki karena tertulis “اِلَيْكَ” (ilaika). Dlamir ka (كَ) menunjukkan arti “kamu laki-laki seorang”.

Adapun untuk diucapkan kepada perempuan harus diubah menjadi “اِلَيْكِ” (ilaiki). Selengkapnya:
اَنَا اُحِبُّ اِلَيْكِ جِدًّا
atau
اُحِبُّ اِلَيْكِ جِدًّا

Arti per kata:
اَنَا(saya)
 اُحِبُّ (cinta)
 اِلَيْك(kepadamu)
 جِدًّا (sangat)

Kalau takut tertukar, kita bisa menggunakan begini “Ana Uhibbu Ilaik Jiddan.” Jadi, tidak dibaca “ilaika” atau “ilaiki”. Ini lebih aman dalam percakapan. J


"Investasi Emas dan Reksadana, Untung Mana?."
Youtube: Katabah Com: Menuju 1 jt Konten :)

No comments:

Post a Comment